
dissabte, 14 de març del 2009
14 de març, White Day al Japó

dimarts, 3 de març del 2009
Hinamatsuri

Hinamatsuri és una tradició japonesa que va començar fa més de mil anys. És la festa de les nines o de les filletes. Es celebra dia 3 de març i es demana que les filletes creixin en salut i siguin felices. A les cases que hi ha filletes s'adornen unes nines col·locades en una espècie d'altaret on cada una d'elles té el seu lloc (dalt hi ha la parella d'emperadors, al segon escaló hi ha les dames de la cort,etc...). Es veu que són unes nines caríssimes i hi ha gent que només pot adornar amb la parella d'emperadors, en canvi d'altres ho tenen tot ben muntat. Hi ha cançons dedicades a aquesta festivitat, uns menjars especials...
dijous, 26 de febrer del 2009
Hanami
Des de principis de març i durant la primavera es celebra al Japó el Hanami. Hanami vol dir "veure flors"; en aquest cas són flors de cirerer. El cirerer és un arbre molt estimat al Japó i n'hi ha per tot el territori. El costum és anar als parcs on hi són florits, passejar i anar de picnic davall dels cirerers.
Desde principios del mes de marzo y durante la primavera se celebra en Japón el Hanami. Hanami significa "ver flores"; en este caso son flores de cerezo. El cerezo es un árbol muy querido en Japón y se encuentra por todo el territorio. La costumbre es ir a los parques para ver los árboles en flor, pasear e ir de picnic bajo los cerezos.
From March to April Japanese people celebrate Hanami. Hanami is the Japanese traditional custom of enjoying the beauty of flowers, especially cherry blossoms. The practice of Hanami is more than a thousand years old, and is still very popular in Japan today. Nowadays people walk in the parks, take photographs and have a picnic under the cherry trees.
dimarts, 3 de febrer del 2009
Setsubun
Informació extreta de www.japonyol.net/azulAl Japó avui han celebrat el “setsubun”, que vol dir canvi d’estació (d’acord amb el calendari antic japonès, segons la lluna). Es llencen llavors de soja mentre diuen "oni wa soto" "fuku wa uchi" que vol dir “fora els dimonis!! que entri la fortuna!!”.
És un canvi d’estació, per tant, fora el dolent i que vengui el que és bo. A les escoles realitzen activitats per commemorar aquesta diada i defora els temples es celebra l’acte de llençar les llavors de soja, encara que avui en dia també llencen cacauets.
En aquest enllaç trobareu la informació més detallada del setsubun http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/2008/02/02/setsubun/ i aquí veureu com un jove basc que viu al Japó ha gravat el moment de llençar les llavors de soja.
Setsubun en Honmonji from ikusuki on Vimeo.
Información de www.japonyol.net/azul
Hoy (3 de febrero) se celebra el "setsubun", que literalmente significa cambio de estación. Se lanzan las semillas de soja llamadas "mamemaki" y es una tradición que llegó de China. Lanzando las semillas se cree que se espanta al demonio. El cabeza de familia lleva una máscara de oni (diablo) y le lanzan las semillas mientras le van diciendo "oni wa soto! fuku wa uchi!" (fuera los demonios! que entre la fortuna!)... Ésto se realiza simbólicamente para purificar la casa y haciendo echar afuera los demonios o los malos espíritus, alejar la mala suerte... Las semillas que se utilizan para lanzar generalmente son sojas tostadas, pero últimamente se emplean cacahuetes... Más información en http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/2008/02/02/setsubun/
Setsubun ("seasonal division") is a festival held on February 3, one day before the start of spring according to the Japanese lunar calendar. Setsubun is not a national holiday. For many centuries, the people of Japan have been performing rituals with the purpose of chasing away evil spirits at the start of spring. In modern days, the most commonly performed setsubun ritual is the throwing of roasted beans around one's house and at temples and shrines across the country. When throwing the beans, you are supposed to shout "Oni wa soto! Fuku wa uchi!" ("Devils out, happiness in). http://unajaponesaenjapon.wordpress.com/2008/02/02/setsubun/