dissabte, 11 d’abril de 2009

Mona de Pasqua




He de confesar que la primera vegada que vaig sentir xerrar de "la mona de Pasqua" no entenia res, ja que m'imaginava un mico, un ximpanzé... Crec que va ser a ràdio Miramar al programa "las tardes de Odet". Ma mare escoltava aquest programa quan feia sabates i jo supòs que devia jugar per devora la taula camilla i de tant en tant sentia a la locutora Odette Pinto. Va ser molt més envant quan vaig veure a la televisió els pastissos de xocolata que els padrins regalaven als seus fillols el dilluns de Pasqua. Idò, aquesta tradició catalana ja l'hem copiada per aquí i és normal veure els mostradors de les pastisseries i forns adornades amb mones de Pasqua.


Tengo que confesar que la primera vez que oí hablar de "la mona de Pascua" no entendí nada, ya que me imaginaba un mono, un chimpancé... Creo que fue en radio Miramar en el programa "Las tardes de Odet". Mi madre escuchaba este programa mientras "trenzaba zapatos" (mi madre es artesana; confecciona zapatos trenzando tiras de cuero en una horma...); yo supongo que estaba jugando al lado de la mesa camilla y de tanto en tanto oía a la locutora Odette Pinto. Algún tiempo más tarde vi en la televisión los pasteles de chocolate que los padrinos regalan a sus ahijados el lunes de Pascua. Aquella tradición catalana ha llegado a nuestra isla y es normal ver los escaparates de las pastelerías adornados con las monas de Pasqua.


When I was a child I listened to the radio talking about Easter monkeys "mones de Pasqua" but I didn't understand anything. Some time after I watched on TV the chocolate cakes that godparents present to theirs godchildren on Easter Monday. This is a Catalan tradition but in Minorca we also buy and give these chocolate eggs and cakes to our godchildren.

dijous, 9 d’abril de 2009

Divendres sant

Processó de divendres sant. Primer i davant de tot surten els homes amb els ciris, els centurions, les caraputxes i per últim les dones. És una processó que comença quan ja és fosc i amb molt de silenci recorre els carrers de Ferreries, des de l'església de sant Bartomeu fins arribar a l'església de santa Maria.
Procesión de viernes santo. Delante salen los hombres con los cirios, los centuriones, los nazarenos y cierra la procesión el grupo de mujeres. Es una procesión que empieza cuando ya anochece; en silencio recorre las calles desde la iglesia de san Bartolomé hasta la iglesia de santa María.
Good Friday parade. Men are the first and women are the last marching in the parade. Silence from St. Bartholomew's Church to St. Mary's Church.

dimecres, 8 d’abril de 2009

Es caramel·ler (I)


El passat diumenge, dia del Ram, vam anar a veure si el ramell que havíem regat els passats dies havia tret. I... sí!, havien sortit uns caramels ben polits i molt bons.

El pasado domingo, domingo de Ramos, fuimos a ver si la planta que habíamos regado los días pasados tenía caramelos. Y...sí!, habían crecido unos caramelos bien hermosos y deliciosos.

Last Sunday, Palm Sunday, we went to see the plant we watered some days ago. There we could see some beautiful and delicious sweets.