dimecres, 3 d’abril del 2013

Deixem lo dol

Quant de temps sense fer una humil entrada!
Just hem acabat ses festes de Pasqua i m'ha semblat oportú mostrar-vos un vídeo de diumenge passat (dia de Pasco). A ses poblacions del llevant menorquí hi ha el costum d'anar a cantar pels "carrers", restaurants i bars el "deixem lo dol". Jo pens que es deu a que com que Jesús ha ressuscitat i ja no és mort...
Aquest grup de Sant Climent ho va fer molt bé i jo només vaig gravar un trosset molt breu i justament no el seu millor moment; entre els cantaires vaig reconèixer a na Joana Pons (famosa cantant menorquina) o a una doble seva.

dimecres, 2 de febrer del 2011

2 de febrer "La Candelera"



Refrany: "Si la candelera plora, es fred ja és fora; si la candelera riu, es fred és viu". És a dir, que si plou el 2 de febrer ja no farà tant de fred; en canvi si fa bon dia el 2 febrer vol dir que farà més fred.
Según el refrán...dependiendo de si llueve o no el 2 de febrero (día de la Candelaria) podemos conocer si el frío aumentará o menguará.
2nd February. It's raining = Next days are going to be warmer. It's sunny = Next days are going to be colder.

dimarts, 7 de desembre del 2010

Preparatius nadalencs


Molta gent aprofita aquest "pont" per anar a comprar o encomanar els regals d'aquestes festes. Entre decorar l'arbre de nadal i fer el betlem també hi ha la part gastronòmica. Nosaltres hem de fer cuscussó. Fa uns anys una companya de feina em va passar la recepta del cuscussó i ja la vaig apuntar a un altre blog; només us deixo amb la foto d'aquest dolç tan nadalenc i bo.

Mucha gente aprovecha este "puente" para realizar las compras de Navidad. Además de poner el árbol de navidad y el belén también tiene mucha importancia la parte gastronómica. Nosotros tenemos que hacer cuscussó; un dulce típico de Ciutadella y Ferreries. Hace unos años una compañera de trabajo me dio esta receta (la encontraréis en este otro blog).

These days many people go shopping. We decorated the Christmas tree and we are going to make "cuscussó" , a traditional Christmas dessert. You can find the recipe in that blog.

dijous, 7 de maig del 2009

Sant Isidre: patró de la pagesia, patró del camp



Quan era petita, molts companys de classe vivien al camp, als llocs; per a ells el dia de sant Isidre (15 de maig) era una dia de festa i no anaven a escola. La festa consistia en una missa, una picada, a ca'n Tomeu (Café Balear), qualque partit de futbol (pagesos de tramuntana contra pagesos de migjorn)... Record que en una d'aquestes picades va ser on per primera vegada vaig beure un bitter cinzano, que no em va agradar gaire per cert.
Avui en dia, a les aules hi ha mols pocs alumnes que visquin al camp, als llocs, i aquesta festa, que encara es celebra, no és tan multitudinària com temps enrere.


Cuando era pequeña, muchos compañeros de clase vivían en el campo, en masías; para ellos el día de san Isidro (15 de mayo) era un día de fiesta, no iban a clase. La celebración consistía en una misa, un pica-pica en un bar del pueblo, un partido de fútbol... Recuerdo que en uno de estos pica-pica fue donde por primera vez bebí un bitter cinzano, que por cierto no me gustó mucho. Hoy en día, en las aulas hay poquísimos alumnos que vivan en el campo. La fiesta de san Isidro, que aún se celebra, no es tan multitudinaria como antes.


Many years ago, when I was a child, many schoolmates lived in farms. On 15th May people who lived in farms didn't come to school because was a feast Day.
St Isidore is widely venerated as the patron saint of peasants.

dissabte, 25 d’abril del 2009

Dia del llibre a Ferreries



Avui matí hem anat a voltar per la plaça Espanya a veure l'ambient del dia del llibre. Hi havia parades de les dues llibreries del poble: Sa llibreria i Xoc. Els alumnes de 6è del CP Castell de santa Àgueda venien menjars i llibres de segona mà. Per la petita de casa hem comprat: En Patufet, La Blancaneus, La Rosie i el seu aniversari i "Los duendes zapateros".

Esta mañana hemos paseado por la plaza España para ver el ambiente del día del libro. Habia paradas de las dos librerías del pueblo: "Sa llibreria" (la librería) y "Xoc" (tiza). Los alumnos de 6º del CP Castell de santa Àgueda vendían pastas, dulces y libros de segunda mano. Para la pequeña de la casa hemos comprado unos cuentos.

This morning I have gone to the Spain square to see the book stalls. There were also the students of Year6 selling secondhand books. I have bought some books for my little daughter.

dimecres, 22 d’abril del 2009

Recomana llibres

En el curs de creació de blogs un company en va fer un de llibres. Clicant damunt les imatges hi ha enllaços al seu i a altres blogs i webs de llibres.
Blogs y webs sobre libros. Clica en las imágenes.
Webs and blogs about books. Click on the images.

diumenge, 19 d’abril del 2009

Dia del llibre

A Ferreries el dia de sant Jordi l'anomenam el dia del llibre. Les dues llibreries del poble posen parada baix l'envelat de la plaça Espanya i darrerament hi ha hagut els alumnes de 6è de primària i els de l'institut que també han volgut vendre llibres de segona mà per replegar doblers per al viatge de fi de curs. El dia del llibre es celebra el dissabte després del 23 d'abril (si cau en dissabte es fa el mateix dia) i molta gent surt al carrer a mirar i comprar llibres. Aquest dia les llibreries et fan un descompte d'un 10%.
El fet de regalar una rosa a les persones que estimes és recent i de cada vegada s'acostuma més. Hi ha llibreries que conviden il·lustradors, escriptors per anar a les escoles... Les biblioteques organitzen activitats tipus contacontes...
El dia del llibre coincideix amb l'aniversari de la mort del escriptor d'Alcalà d'Henares, Miguel de Cervantes i també pels voltants del 23 d'abril morí l' escriptor d'Stratford-upon-Avon, William Shakespeare.
A l'Elefant trompeta trobareu molta informació de llibres, il·lustradors... Les dues primer imatges d'aquesta entrada són del seu blog.

En Ferreries el día de San Jorge es el dia del libro. Las dos librerías del pueblo exponen sus libros bajo la carpa que hay montada en la plaza España y últimamente los alumnos de 6º de primaria y los del instituto también han querido vender libros de segunda mano para obtener dinero para el viaje de fin de curso. El día del libro se celebra el sábado después del 23 de abril (si cae en sábado se celebra el mismo día) y mucha gente sale a la calle para ver y comprar libros ya que las librerías ofrecen un descuento de un 10%.
El hecho de regalar una rosa (costumbre catalana) a las personas que queremos es reciente y de cada vez se acostumbra más. Hay librerías que invitan a ilustradores y escritores para ir a las escuelas... Las bibliotecas organizan actividades tipo cuentacuentos...
El día del libro (23 de abril) coincide con el aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes y casi con el aniversario, también de muerte, de William Shakespeare.


In Ferreries Saint George's Day is the Book Day. In my town there are two bookshops. That day (23rd April)people go to Spain square where the book stalls are set up and they can buy books.
The idea for this celebration originated in Catalonia where on 23rd April, Saint George's Day, a rose is traditionally given as a gift for each book sold.
23 April: a symbolic date for world literature for on this date and in the same year of 1616, Cervantes and Shakespeare died.